Reading glorification face and flattery in visual repercussion of the two artworks attributed to honored custom eulogy in Iranian culture

Document Type : Research Article


1 Isfahan Art University, Iran.

2 School of Advanced research in Arts and Entrepreneurship, Art University of Isfahan, Iran.

3 Handicrafts College, Art University of Isfahan, Iran.


In spite of many researchers’ viewpoints who regard honored custom eulogy deed of Iranian culture as originated from flattery blamed deed and related to achieving material interests in the king’s court, it seems that there existed a mysterious look at the glorification face meaning the highest level of holiness for honored custom of ancient societies in the court of Iranian governmental superiors and probably this mysterious face and hidden face in the visual system such as the ancient petro graphs remains and painting schools of Islamic period has been reflected.
The present study is an attempt to both investigate the theoretical fundamentals of the honored custom historically and find a reply to this question "how can we deal with the reading of glorification face in honored custom eulogy of Iranian culture using implied conformity of glorification face and flattery in the two samples of ancient time petro graphs and Islamic period painting?"
Studying and clarifying glorification face and separating it from flattery attributed to honored custom eulogy while paying attention to its visual repercussion in the Islamic and ancient period of Iranian culture in parallel with eulogy implied meanings.
Exploiting a historical research method based on documentary method in relation to describing Iranian culture related to the honored custom eulogy deed and intertextuality reading on two artworks based commands of Roland Barthes semantics system for the purpose of implied interpretation for glorifying praising poems in the theoretical fundamentals method to the ideology governing on honored custom eulogy culture based on intertextuality approach.
In this study, in reading the two inter-field texts from the ancient petro graphs area and Islamic period painting of Iranian culture, each text emphasizes a probable concept showing holiness so that, as Barthes said, via understanding semantic pluralism of each text and its implied meanings, the visual elements of texts attributed to eulogy get separated from the concepts of flattery released by the contemporary theorists. The results indicate that contrary to the viewpoint that regard the eulogy deed as related to the honored custom present in the court of places attributed to Iranian kings and adapted from materialistic motive, probably the mentioned deed be of a holy face and toward an absolute unique order called glorification. Having access to such probable conclusion with a comparative analysis from the sample of remained cultural works which have continuously had an implicit connoted language and by leaving openness and direct meaning, reaching implicit and indirect meaning is possible. As Barthes, in his own semantic commands system ,has regarded the first semantic level meaning clear and direct as an introduction for entering the second level meaning implied so that we can have access to the Ideology governing the culture of historical times of old societies. Based on this, the honored custom eulogy has existed in Iranian cultural context from the old time to the Islamic age and the legend or the ideology governing, it ignoring a blameworthy look at the eulogists while paying attention to the glorification face which was regarded as holy in the advent of poetry and its emergence place toward the governor, has been able to influence the created works and the concept related to the mentioned deed in different cultural periods of Iran. And a reflection of the thinking legend in each period in connection to previous periods of eulogy for the kings honored custom from those works will be obtained.


Afarin, F. (2011). A Deconstructive Reading of the Persian Painting "The Drawing Out of Yusof from the Well". Bagh-e Nazar, 16(8):55-64.
Afhami, R. & Javani, A. & Mehrnia, M. (2017). Great Shahnameh, an Evidence for Ilkhanid’s Persianism Discource. Bagh-e Nazar, 14(54):57-64.
Alimohammadi Ardakani, J. (2013). Hamgami- ye adabiat va naghashi- ye ghajar [Qajar Literature &Painting Companion]. First publish. Tehran: Yasawoli.
Anoosheh, H. (1996). ‎An encyclopedia of Persian literature. Tehran: Tab va nashr.
Arabshahi, A. (2004). Osture, Hamase va tarikh- e Kian dar avesta, motun- e pahlavi, Farsi va Tazi [Myth, Epic & History of Qian in Avesta, Pahlavi Textures, Farsi & Tazi]. Sabzevar: Omide-Mehr.
Bahar, M. (1995). Jostari chand dar farhang-e Iran [A Few Questions in Iranian Culture. Second publish]. Tehran: Thought publishing today.
Bani Salim, M. (2008). The Continuity of Manifestations in the Culture & Civilization in Iran. The Quarterly Journal of Jurisprudence & History of Civilization, 4(15): 9-30.
Bates, D. G. & Fratkin‬, E. M (2010). ‎Cultural anthropology‬. Translated by M. Salasi. Second publish. Tehran: Elmi.
Bosworth, E. C. (1985). The Ghaznavids: their empire in Afghanistan and eastern Iran 994: 1040. Translated by H. Anoosheh. Tehran: Amir Kabir.
Briant, P. (1998). Histoire de l’empire perse de cyrus a Alexander. Translated by M. Semsar. Tehran: Zaryab.
Cameron, G. (1986). The History of Early Iran. Translated by H. Anoosheh. Tehran: Scientific & Cultural Publicatin.
‎Canby, SH. (2012). Persian painting. Translated by M. Hosseini. Tehran: Art University.
Christensen, A. E. (1999). Le’ Iran sous les sassanides. Translated by R. Yasami. Tehran: Contemporary voice.
Colledge, M. (2001). Glledse. Partwans. Translated by M. Rajabnia. Tehran: Hirmand.
Copleston, F. CH. (2009). Religion and the One : philosophies East and West. Translated by M. Y. Saani. Qum: Daneshgah- e adyan va mazaheb.
Dadvar, A. & Barazandeh Husseini, M. (2013). Coexist Religion & Art in Ancient Iran. First publish. Tehran: Gostareh.
Dolatshah, Dolatshah ebn bakhtishah. (2006). Tazkeratol shoara dolatshah- e samarghandi [Persian poetry dolatshah samarghandi]. Tehran: Samt.
Hoseini Dehshiri, H. & Islami, E. (2012). Zoroastrianism and its educational implications (relying on the text of the Gathas). Foundations of Education, 2 (1): 127-146.
Dehkhoda, A. A. (1998). Loghatname- ye Dehkhoda [Dehkhoda Dictionary]. Tehran: University of tehran publication.
Diakonov, I. M. (1966). ‎History of media. Translated by K. Keshavarz. Tehran: Elmi va farhangi.
‎Dyahiz, O. B. (2013). Al-Taj, Akhlagh Al-Molouk fi Omour Al-Riaseh [Lelivredela couronne (Kitabeltayj]. Translated by Habibollah Nobakht. Second publish. Tehran: Taban.
Eliade, M. (2000). Study of Religion. Translated by B. Khorramshahi. Second book. Third publish. Tehran: Institute of humanities & cultural studies.
Eliade, M. (2010 a). ‎Traite d’histoire des religions. Translated by Jalal Sattari. Tehran: Soroush.
Eliade, M. (2010 b). Myth and ritual. Translated by Abolghasem Esmailpour. Fifth publish. Tehran: Osture.
Farrokhi Sistani, A. J. (2013). Poetry Book. Corrected by Ali Abdolrasouli. Tehran: Sanayi.
Fakouhi, N. (1998). Mardomshenasi- ye honari chist? [What is Artistic Anthropology?]. Ketab- e Mah- e honar. 1(36, 25): 19-22.
Fallahi, K. (2011). Eulogy of Isfahania Arabic Eulogists in Abbasi time. Motaleat- e naghd- e adabi, 6 (22): 121-139.
Faravashi, B. (2007).Pahlavi Persian dictionary. Tehran: University of Tehran.
Farrokhi sistani, A. (2013). Divan- e Farrokhi sistani [Farrokhi sistani’ s Poem]. A. Abdorasouli (ed). Tehran: Sanaei.
Ghadyani, A. (2005). Tarikh va farhang va tamadon- e Iran dar dore- ye hakhamaneshian [History, Culture & Civilization of Iran during Achaemenid period]. Tehran: Farhang- e maktoob.
Goodarzi, K., Hoseini Moaakhar, M. & Rozbeh, M.(2016). The Sacred Time and Space in Islamic Mysticism: An Analysis Based on the Prose Texts. Mytho-Mystic Literature, 12(45): 217-248.
Haghdar, A. A. (2003). Dariush Shayegan va Bohran- e manaviat- e sonnati [Dariush Shayegan & the Crisis of Traditional Spirituality]. Tehran: Kavir.
Hakemi, I. (2003). Aeen- e fotovat va javanmardi [Ritual of Faild & Chivalry]. Tehran: Asatir.
Hinnells, J. (2012). Persian Mythology. Translated by Amouzegar, Zh. & Tafazoli, A. Tehran: Cheshmeh.
Istanbul University library. (1422). Early Persian Painting: Kalila & Dimna: Borzuye Returned from India before Khusrau Anoushirvan. University of istanbul.
Jafarian, R. (2010). Safavieh dar arse- ye din, farhang va siasat [Safavid in the Field of Religion, Culture & Politics]. Vol. 1. Tehran: Pajuheshgah- e hoze va daneshgah.
Khatami, M. (2011). Pishdaramad- e falsafeie bara- ye honar- e Irani [The Philosophical Advent for Iranian Art]. Tehran: Matn.
Koch, H. M. (1999). Pajuheshha- ye hakhamaneshi [Achaemenid]. Translated by Hossein Shalchi. Tehran: Atieh.
Kristeva, J. (1980). Desire in Language: A Semiotics Approach to Literature & Art. ed. L.S. Roudiez. University of Oxford. Oxford: Basil Blackwell.
Mackenzie, D. N. (2009). A concise Pahlavi dictionary. Translated by M. Mir Fakhrayi. Tehran: Pajuheshgah- e olum- e ensani va motaleat- e farhangi.
Madadpour, M. (1999). ‎‎The Development of culture. Tehran: Hoze honari.
Mahjoub, M. J. (1999). Afarin Ferdowsi/30 ghesse az Shahnameh [Acclamation Ferdowsi/Thirteen Story of Shahnameh]. Tehran: Morvarid.
Moein, M. (1999). Farhang- e Farsi [Persian Dictionary]. Tehran: Ketab- e Parseh.
Mohammadi Malayeri, M. (2005). Iranian civilization and culture before Islam and its traces and impact on Islamic civilization and Arab literature. Tehran: Toos.
Mohsenian Rad, M. & Bahonar, N. (2011). Relevant Norms of Holy Places and Times in Three Sacred Books. Comparative Theology, 2 (5): 35-72.
Musavi Kouhpar, M. & Yasnzadeh, H. (2011). [The Simbolic Reflection of the God of Mehr on Sassanid Medallions (based on the Myth of the Zeander). The Iranian Journal of Anthropological Research, 1(2): 163-183.
Naji, M. R. (2005). Sargozasht- e Taherian [The Story of Taherian]. Second publish. Tehran: Ahl- e Ghalam.
Namvar Motlagh, B. (2011). Daramadi bar neynamatniat/nazarieha va karbordha [Income on Intertextuality / Theories and Applications]. Tehran: Sokhan.
Nekounam, J. & Namvar Motlagh, B. (2017). The study of language and expression in clay sculpture of Tughril Seljuk with an intertextual approach. Honar- Ha- Ye-Ziba, 22 (2): 45-54.
Nercissians, E. (2012). Ensan, neshane, farhang [Man, Sign, Culture]. Tehran: Afkar- e Zaban.
Nichols, Jr. S. (1969). Roland Barthes, Contemporary Literature. Journals division, 10(1): 145-146.
Pouyan, M. & Mosayebi, R. (2013). Vijegiha- ye fekri- ye she’ r- e madhi dar asr- e Ghaznavi [Intellectual Characteristic of Poetry in Ghaznavi]. Quarterly Journal methodologies of Persian poetry and prose, 6 (1): 75-92.
Rajabi, P. (1973). Karim Khan- e Zand va zaman- e ou [Karim Khan Zand & his Time]. First publish. Tehran: Amir Kabir.
Razmjoo, H. (1991). ‎Genres litteraires et oeuveros cnncernees dans la langue persone‬. Mashhad: Astan quds razavi.
Samarkandi. D. B. (2006). Tazkera al-Sharaa of the state of Dowlatshah Samarkand. Corrected by F. Alagheh. Tehran: Institute of humanities & cultural studies.
Shahidi, J. (2007). Tatavor- e madihe saraee dar adabiat- e Farsi [Changes of Eulogy in Farsi Literature]. Gozashte va ayande- ye adab- e Farsi, (12): 101-131.
Shahzadi, R. (2004). Vazh-name Pazand [Pazand Dictionary]. First publish. Tehran: Foruhar.
Shamissa, S. (2010). literary genres. Seventh publish. Tehran: Simia.
Shanazari, A. R. (2008). Sheybani valozum- e tashih- e asar- e vey [Sheybani and the Need to Correct his Works]. Mirror of Heritage, 6(3): 380-389.
Sojoudi, F. (2016). Neshane shenasi- ye karbordi [Applied Semantics]. Fourth publish. Tehran: Elm.
Sotoudeh, H. A. (1973). Tarikh- e Al- e Muzaffar [History of Al- e Muzaffar]. Tehran: University of Tehran .
Tahmasebi, F. (2010). Shiism in the Persian poetry of the Safavid Era. Journal Of Research Allegory in Persian Language and Liter, 2(5): 139-161.
Vashmgir ibn Al-Ziar, O. M. (2011). Qabusnameh. Corrected by Gh. H. Yusefi. Tehran: scientific & cultural.
Vazinpoor, N. (1995). Eulogy, a stigma on the face of Persian literature: an analytical and critical study of the causes of flattery by Iranian poets. Tehran: Moein.